Terms & conditions

ОБЩИЕ УСЛОВИЯ  NELISSEN STEENFABRIEKEN NV


1. Наши ценовые предложения не имеют обязательной юридической силы и имеют явным образом указанный срок действия. По окончании указанного срока продавец имеет право внести изменения в свое предложение. Предложение основано на данных, предоставленных клиентом продавцу. Продавец не несет ответственности за точность этих данных. Все предложения или заказы, в частности, сделанные непосредственно или через представителей либо каких-либо иных посредников, не будут иметь обязательной юридической силы до тех пор, пока не будут утверждены в письменной форме Генеральным директором продавца или его уполномоченным представителем. Настоящие общие условия служат цели предоставления сторонам дополнительных юридических гарантий и избежания любых дискуссий относительно договора. Размещенный заказ не может быть изменен, за исключением случаев, когда между продавцом и клиентом заключено письменное соглашение, гарантирующее сторонам большие юридические гарантии и отсутствие любых дискуссий относительно изменения договора. Все цены приведены без НДС. Любое повышение НДС или иного налога любого вида, включая период между оформлением и выполнение заказа, оплачивается клиентом. Наши цены зависят от изменения цен на сырье, упаковку, паллеты и стоимости электроэнергии. В случае роста одной или нескольких приведенных выше позиций более, чем на 10 %, мы сохраняем за собой право на повышение части цены, в которую включается соответствующая позиция, на сумму такого роста, на сумму не более 80% от общей стоимости.
2. Сроки доставки приводятся приблизительно и не имеют обязательной юридической силы.
В тех случаях, когда доставка временно не осуществляется в связи с форс-мажором, увеличение срока поставки не является основанием для какого-либо возмещения убытков, либо договор будет расторгнут без выплаты какого-либо ущерба. В качестве обстоятельств неопределенной силы выступают: войны, эпидемии, пандемии (коронавирус), мятежи, беспорядки, забастовки, отказ оборудования и/или инструментов, отсутствие возможности для транспортировки, задержки поставок сырья и топлива, принимаемые правительствами меры, а также любые обстоятельства, в силу которых продавец по объективным причинам не может осуществить поставку в обычном порядке. Если поставка не осуществляется в оговоренные сроки, клиент не имеет права требовать возмещения ущерба в какой-либо форме или аннулирования контракта. Если поставка не может быть осуществлена по причинам, зависящим от клиента, он автоматически принимает на себя ответственность за транспортные расходы в соответствии с предписаниями законодательства. Если заказанные товары не будут получены в указанные в подтверждении заказа сроки, заказ аннулируется.
3. В случае отмены заказа клиентом, если его выполнение еще не началось или не был сделан какой-либо платеж,  клиент выплачивает единовременную компенсацию  в размере до 25 % от суммы заказа. В случае отмены заказа клиентом в процессе его выполнения, клиент выплачивает сумму заказа в полном объеме в качестве единовременной компенсации. В случае возникновения трудностей, связанных с изготовлением, будь то на уровне самого продавца или по вине его поставщиков, в связи с недостатком сырья или топлива либо по какой-либо иной причине, продавец оставляет за собой право аннулировать заказ частично или полностью без какого-либо возмещения убытков. Если заказанные товары не будут получены в указанные в подтверждении заказа сроки, заказ считается аннулированным клиентом.
4. Риск, связанный с транспортировкой, всегда несет клиент, даже в том случае, если она осуществляется средствами продавца. Транспортировка осуществляется только доступными и целесообразными маршрутами.
5. Существующие на момент доставки видимые дефекты или несоответствия условиям договора, которые клиент может выявить в разумной мере по результатам проверки, незамедлительно  считаются принятыми в том случае, если клиент присутствовал при доставке. Если клиент не присутствовал при доставке, он должен сообщить об этом продавцу заказным письмом в течение пяти рабочих дней с момента доставки.
В случае использования клиентом доставленных товаров, они считаются принятыми.
В случае прямой отправки товара третьим лицам или за границу проверка и приемка товара должны всегда производиться клиентом на территории продавца. При отсутствии проверки товар будет считаться отправленным согласно условиям заказа.
Претензии, связанные с несоответствием условиям заказа,  которое было невозможно выявить в момент отправки, необходимо подробно изложить в письменном виде и отправить продавцу заказным письмом в течение пяти рабочих дней с момента обнаружения дефекта.
Мы не несем ответственности за косвенный ущерб или неполученную прибыль, а также убытки в силу задержки при поставке товара. Ответственность продавца, в любом случае, ограничивается суммой (приравненной к цене) договора, заключенного между сторонами.
6. Продавец не несет ответственности за последствия незначительных и/или крупных ошибок, возникших по его вине и/или по вине его работников, обычного износа и т. д. Продавец несет ответственность исключительно в случае наличия умышленных дефектов. Ответственность продавца в любом случае ограничивается суммой (приравнивается к цене), указанной в договоре между сторонами.
7. Клиент явным образом признает, что осведомлен о том, что декларация о характеристиках (DoP : declaration of performance) продаваемых материалов находится на веб-сайте продавца.
8. Весь товар, поставляемый продавцом, остается его собственностью до тех пор, пока не будет уплачена в полном объеме стоимость товара, услуг и дополнительных расходов. В случае невыполнения клиентом своих обязательств товары немедленно по первому требованию продавца должны быть возвращены за счет клиента, вне зависимости от наличия у клиента права на полное возмещение ущерба. В случае банкротства клиента, запросе с его стороны на применение закона о непрерывной деятельности предприятий или полном прекращении какой-либо деятельности, продавец имеет право потребовать оплаты проданных товаров путем подачи иска на имя лица, в распоряжении которого находятся товары, являющиеся предметом спора.
9.  Продавец сохраняет за собой право выставлять счет за товары по мере их поставки, даже если она является лишь частичной. При отсутствии своевременной оплаты частичной поставки продавец имеет право аннулировать оставшуюся часть заказа. О любых возражениях, касающихся  выставленного счета, необходимо известить поставщика заказным письмом в течение пяти рабочих дней с момента выставления счета. В противном случае, существует неопровержимая презумпция того, что счет был принят. Наличие спора не может являться основанием для задержки оплаты. Если не оговорено иное, оплата всех счетов осуществляется в головной офис продавца. Сумма любого своевременно не оплаченного счета увеличивается на законных основаниях и без предварительного уведомления в соответствии с действующей процентной ставкой, предусмотренной ст. 5 Закона по борьбе с несвоевременной оплатой от 02.08.2002 плюс 3%.  Кроме того, при отсутствии своевременной оплаты сумма счета автоматически увеличивается на 10% в качестве единовременной компенсации без предварительного уведомления. Эта единовременная сумма компенсации используется для оплаты расходов по взысканию задолженности во внесудебном порядке в связи с неуплатой и без ущерба для права кредитора требовать возмещения по какой-либо иной причине, помимо неуплаты.
При отсутствии оплаты в оговоренном объеме, даже если речь идет о частичных платежах, продавец также имеет право приостановить предоставление услуг до тех пор, пока клиент не выполнит свои платежные обязательства в полном объеме. Приостановка предоставления услуг не может являться основанием для какой-либо компенсации в отношении клиента.
10. Соглашение будет юридически расторгнуто в случае банкротства, применения закона о непрерывности деятельности предприятий или ликвидации активов клиента в какой-либо иной форме. Продавец имеет право на немедленную оплату всех товаров и услуг, предоставленных до того момента, без ущерба для своего права на полную компенсацию.
11. Продавец и клиент соглашаются на обработку персональных данных в рамках договора в соответствии с Директивой (ЕС) 2016/679 (AVG). На веб-сайте продавца приведено заявление об обработке персональных данных. Покупатель настоящим прямо подтверждает, что все данные, передаваемые им компании Nelissen Steenfabrieken nv, подлежат сбору в соответствии с регламентом, закрепленным в Соглашении о неразглашении конфиденциальной информации. Следовательно, покупатель освобождает Nelissen Steenfabrieken nv от какой-либо ответственности, если Nelissen Steenfabrieken nv получит судебное требование от какого-либо физического лица, чьи данные были переданы компании Nelissen Steenfabrieken nv, собраны ею или обработаны ею для исполнения заказа. К предыдущему предложению применяются положения Заявления о защите персональных данных Nelissen Steenfabrieken nv либо, в соответствующих случаях, положения соглашения об обработке данных.
12. Если какое-либо положение настоящих условий или его часть, а также положение оферты, наряда на заказ или соглашения между продавцом и клиентом будут ничтожны, недействительны и/или неисполнимы, таковое обстоятельство не влияет на исполнимость прочих положений настоящих условий или их частей, а также положений оферты, наряда на заказ или соглашения между продавцом.
Положения настоящих условий либо оферты, наряда на заказ или соглашения между продавцом и клиентом, исполнение которых невозможно, либо являющиеся недействительными, остаются обязательными для исполнения в той части, в какой это допускается законодательством. Соответствующее ничтожное, недействительное или неисполнимое положение или его часть должно быть по закону заменено на действительное и исполнимое положение или его часть, смысл которого в максимальной степени будет приближен к смыслу первоначального положения.
13. Разрешение споров осуществляется только в соответствии с бельгийским законодательством, за исключением случаев применения Конвенции Организации Объединенных Наций о договорах международной купли-продажи товаров. Любые споры, в том числе, касающиеся применения и толкования данных условий и положений, относятся к исключительной компетенции арбитражных судов в Антверпене, подразделение Тонгерен.
14. Данные общие условия были разработаны на голландском языке и переведены. В случае расхождений оригинала и перевода или возможности различных интерпретаций, общие условия на голландском языке имеют преимущественное значение.
Настоящие общие условия превалируют над любыми условиями заказа клиента, противоречащими таковым или звучащими иначе, нежели таковые. Отклоняющиеся от указанных условия и/или сопутствующие условия являются обязательными для исполнения для продавца лишь в том случае, если таковые были акцептированы в письменном виде.